ピックアップ記事

1.日本語: インターネットバンキングを使っていますか?
英訳: Do you use online banking?

文法解説:
・「Do you...?」は現在形で「~していますか?」と質問する基本形。
・「online banking」は「インターネットバンキング」の一般的な英語表現。
・シンプルな疑問文で、主語(you)+動詞(use)+目的語(online banking)の語順。

2.日本語: 代わりにインターネットバンキングを使ったらどうですか?
英訳: Why don't you use online banking instead?

文法解説:
・「Why don't you...?」は「~したらどうですか?」と提案する表現。カジュアルで親しみやすい。
・「instead」は「代わりに」を表し、文末に置くのが自然。
・語順は「Why don't you」+動詞(use)+目的語(online banking)+「instead」。

3.日本語: インターネットバンキングの使い方を教えてもらえますか?
英訳: Could you teach me how to use online banking?

文法解説:
・「Could you...?」は丁寧な依頼の表現。「Can you...?」より柔らかいニュアンス。
・「teach me」は「私に教える」で、目的語(me)が動詞(teach)の後に必要。
・「how to use」は「~の使い方」を表す定型表現。

4.日本語: そのインターネットバンキングのアプリは使うのは簡単ですか?
英訳: Is that online banking app easy to use?

文法解説:
・「Is...easy to use?」は「~は使いやすいですか?」を表す疑問文。
・「that」は特定のものを指す。「the」でもOKだが、文脈で特定のアプリなら「that」が自然。
・「online banking app」は「インターネットバンキングのアプリ」の自然な表現。

5.日本語: どのくらいの頻度でインターネットを使っていますか?
英訳: How often do you use the internet?

文法解説:
・「How often」は「どのくらいの頻度で」を尋ねる疑問詞。
・「do you use」は現在形で「~を使っていますか?」を表す。
・語順は「How often」+助動詞(do)+主語(you)+動詞(use)+目的語(the internet)。

6.日本語: どのくらいの頻度であなたのおばあさんは猫について投稿していますか?
英訳: How often does your grandma post about cats?

文法解説:
・「How often」は頻度を尋ねる。「does」は三人称単数(your grandma)に合わせた助動詞。
・「your grandma」は「あなたのおばあさん」で、カジュアルな表現。「grandmother」でもOK。
・「post about cats」は「猫について投稿する」で、「about」は「~について」を表す。

7.日本語: どのくらいの頻度で携帯電話を使っていますか?
英訳: How often do you use your mobile phone?

文法解説:
・「How often」は頻度を尋ねる疑問詞。
・「your mobile phone」は「あなたの携帯電話」。
・語順は「How often」+助動詞(do)+主語(you)+動詞(use)+目的語(your mobile phone)。

8.日本語: 大抵毎日インターネットを使っています。
英訳: I usually use the internet every day.

文法解説:
・「usually」は「大抵」を表す副詞で、頻度を示す。
・「every day」は「毎日」だが、「almost every day」(ほぼ毎日)の方が「大抵」のニュアンスに近い。
・主語(I)+副詞(usually)+動詞(use)+目的語(the internet)の語順。

9.日本語: 彼はオンラインでほとんどしゃべらないと言っていました。
英訳: He said that he hardly ever chats online.

文法解説:
・「He said that...」は過去の伝聞を表す。「that」は接続詞。
・「hardly ever」は「ほとんど~しない」で、否定の頻度を表す。
・「chats online」は「オンラインでしゃべる」で、「chat」はカジュアルな会話(特にテキスト)を意味。

10.日本語: 母はほとんどメールを確認しないと言っています。
英訳: My mother says that she hardly ever checks her mail.

文法解説:
・「My mother says that...」は現在の伝聞。「says」は現在形。
・「hardly ever」は「ほとんど~しない」で、頻度の低さを表す。
・「mail」は電子メールや手紙を指し、複数形(mails)は使わない。

11.日本語: このアプリをあなたの孫が作ったと言ってないんですか?
英訳: Didn't you say that your grandchild created this app?

文法解説:
・「Didn't you say...?」は「~と言ってなかった?」という否定疑問文。過去の伝聞を尋ねる。
・「your grandchild」は「あなたの孫」で、性別を特定しない中立表現。
・「created this app」は「このアプリを作った」で、「create」は「作る」の適切な動詞。

12.日本語: 彼はほとんどそのブログを読まないと言っています。
英訳: He says that he hardly ever reads that blog.

文法解説:
・「He says that...」は現在の伝聞を表す。
・「hardly ever」は「ほとんど~しない」で、頻度の低さを示す。
・「that blog」は「そのブログ」で、特定のブログを指す。

13.日本語: 彼は孫たちがオンラインでビデオゲームをしたと言っていました。
英訳: He said that his grandchildren played video games online.

文法解説:
・「He said that...」は過去の伝聞。
・「his grandchildren」は「彼の孫たち」で、複数形。
・「played video games online」は「オンラインでビデオゲームをした」で、「online」は場所や方法を補足。

14.日本語: どのくらいの頻度で電話でニュースを読んでいますか?
英訳: How often do you read news on your mobile phone?

文法解説:
・「How often」は頻度を尋ねる疑問詞。
・「on your mobile phone」は「電話で」を表し、デバイス上での動作には「on」が一般的。
・「the news」は「ニュース」で、特定の情報として「the」を付けるのが普通。

<関連する記事>

<関連する画像>

<関連する動画>

<ツイッターの反応>

Visited 3 times, 1 visit(s) today
ピックアップ記事

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事